пятница, 21 сентября 2012
"Уважаемый Эттуш"

Встретиться с Владимиром Абрамовичем Букнику удалось далеко не с первой попытки. На рубеже своего 90-летия Этуш остается художественным руководителем Театрального института им. Б. Щукина, играет в Театре им. Евг. Вахтангова и даже снимается для "Ералаша" в одной, по его словам, "безделушке". Плюс ко всему недавно выпустил книгу, названием для которой послужила цитата из кинофильма "Иван Васильевич меняет профессию", — "Всё, что нажито…".
КК: Вам, Владимир Абрамович, наверное, было не до смеха, когда однажды на отдыхе вас позвали к телефону и вы услышали знакомые слова: "Магнитофон импортный, пиджак замшевый, портсигар золотой отечественный… Все, что нажито непосильным трудом…"
ВЭ: Совсем не смешно. А вот милиционер, который таким образом сообщал мне о краже в моей московской квартире, смех даже и не сдерживал.
КК: Кража-то была настоящей, зато конец истории — как в кино…
ВЭ: Это точно. Я тогда обратился к ворам с телеэкрана: "Жулики, верните похищенное! Так и сказал, что хотел. И ведь вернули! Через какое-то время увидел у порога своей двери украденные вещи и записку: "Уважаемый Эттуш! Извините за то, что мы сделали, — очень нужны были деньги. Сразу отдать не могли, так как вещи лежали в закладе". Ну, уважили. И про эти два "т" в фамилии мне потом говорили — двойное, дескать, уважение…
[читать дальше
.
вторник, 04 сентября 2012
Осенние листья и веточка флокса - Зражевский Аркадий

Осенние листья и веточка флокса - Зражевский Аркадий - Arts.In.UA
"Autumn Leaves" - одна из самых часто записываемых песен. Оригинал был написан на французском языке в 1945-ом году под названием "Les feuilles mortes". Американский поэт-песенник написал английский вариант в 1947-ом. Песню исполняли многие, в том числе Эдит Пиаф (на обоих языках).
В 1956-ом свою версию песни записал Nat King Cole.
==============
Nat King Cole - Autumn Leaves
The falling leaves drift by the window
The autumn leaves of red and gold
I see your lips, the summer kisses
The sun-burned hands I used to hold
Since you went away the days grow long
And soon I'll hear old winter's song
But I miss you most of all my darling
When autumn leaves start to fall
The falling leaves drift by the window
The autumn leaves of red and gold
I see your lips, the summer kisses
The sun-burned hands I used to hold
Since you went away the days grow long
And soon I'll hear old winter's song
But I miss you most of all my darling
When autumn leaves start to fall
* * *
.
понедельник, 03 сентября 2012
Виктор Брегеда
Хочу рассказать немного о себе. Прежде всего о моем методе создания картин, так как среди наиболее часто задаваемых мне вопросов на выставках и арт-шоу преобладают такие: "сколько времени занимает написание одной картины", "откуда черпаю вдохновение", "откуда берутся образы" и " что значат наиболее часто повторяющиеся во многих картинах предметы - лестницы, яблоки, старые книги и т.д.". Отвечаю: от начала работы над картиной и до ее завершения проходит от двух недель до нескольких месяцев. Многослойная техника живописи требует полного высыхания каждого из предыдущих слоев краски. Это делит процесс рождения картины на стадии, а также позволяет работать параллельно и над другими начатыми картинами.
О Вдохновении... Думаю, нет смысла разгадывать эту тайну. У многих художников это поисходит по-разному, лично меня вдохновляет чистый белый холст и запах краски на палитре. Возможно, Вдохновение - это норма жизни, если ты свободен от условностей мира. Легче сказать, что убивает Вдохновение, а откуда оно берется - не трудно догадаться, если ты не атеист. Благодаря концентрации не на повседневности, а на таинственных, тонких и божественных Силах, проявляющих себя в Красоте природы и Гармонии, которую воспринимает не ум , а сердце, - благодаря этому приходят образы, я лишь пытаюсь их отобразить. Призываю к простому восприятию: нравится - не нравится. Это правильно.
Да пребудет с Вами любовь и благо!

Евхаристия
читать дальше
воскресенье, 02 сентября 2012
Непревзойдённая королева осени - хризантема. За что мы её любим?

Хризантема, пришелица с Востока, привлекла внимание садоводов своей неприхотливостью. Скромное растение с простым ромашковидным соцветием – такими были первые хризантемы – дало жизнь, благодаря стараниям селекционеров, многочисленным видам и сортам садовых хризантем. Помимо эстетических достоинств, эти цветы обладают лечебными свойствами, а также используются как продукт питания.
Невозможно пройти мимо этих растений и не влюбиться в них. Осенняя непогода, увядающая растительность, а они – прекрасные хризантемы – дарят нам красоту и тепло своей души.
В ней есть душа, в ней есть свобода,
В ней есть любовь, в ней есть язык...
(Ф. Тютчев)
По одной из легенд, жёлтые цветки хризантем – это солнечные лучи, упавшие на Землю. В переводе с греческого, хризантема означает «золотой цветок». В Японии их называют кику – солнце. Самых красивых девушек японцы величают окику-сан, приписывая им одновременно великолепие хризантем и сияние солнца.
Считается, что прародительницей садовых хризантем была дикорастущая дендратема, которую окультурили в Китае около трёх тысячелетий назад. Китайские садоводы вывели роскошные крупноцветные сорта с разнообразной формой и окраской. Изображения этого цветка археологи находят на старинных восточных монетах, в узорах на китайском фарфоре и в орнаментах на древних постройках. В Китае хризантема олицетворяет мудрость и долголетие.
В Японии это растение считается символом солнца, счастья и удачи. Изображение 16-лепестковой хризантемы – основа государственного герба, а высшая награда страны – орден Хризантем. В течение многих веков одежду из тканей с рисунком хризантем имели право носить только император и члены его семьи. В октябре в Японии отмечают общенациональный праздник в честь любимого цветка.
читать дальше
Е.Калиновская. Золотые шары

Приход докучливой поры...
И на дороги
упали желтые шары
прохожим в ноги.
Так всех надменных гордецов
пригнут тревоги:
они падут в конце концов
прохожим в ноги.
(Николай Асеев)
* * *
Посмотреть на Яндекс.Фотках
.
суббота, 01 сентября 2012
музыка - Елена Фролова, стихи - Марина Цветаева. Автор видеоролика - Ольга Иванова
Август - астры,
Август - звезды,
Август - грозди
Винограда и рябины
Ржавой - август!
Полновесным, благосклонным
Яблоком своим имперским,
Как дитя, играешь, август.
Как ладонью, гладишь сердце
Именем своим имперским:
Август!- Сердце!
Месяц поздних поцелуев,
Поздних роз и молний поздних!
Ливней звездных -
Август!- Месяц
Ливней звездных!
М.Цветаева
.
вторник, 21 августа 2012
Нет ничего прекраснее жизни
Нет ничего прекраснее жизни. Что может сравниться с рассветом над рекой? Или с пением птиц ранним весенним утром? Разве может быть что-то прекраснее луча солнца, пробивающегося сквозь грозовые тучи? А весёлый смех ребёнка, бегущего по цветущему лугу за бабочкой? А нежные руки любящей всей душой женщины, держащие на коленях голову спящего лихорадочным сном мужчины и гладящие его горячий лоб и мокрые от пота волосы?
С чем можно сравнить осенний листопад? Разве что с музыкой органа, льющейся из-под купола собора. А запах первого снега в холодном лесу? А встретившиеся на миг и на целую вечность глаза влюблённых?.. Неужели что-то действительно может быть прекраснее этого, прекраснее самой жизни? Наверное, только жизнь осознающего всё это Человека.
Для чего мы живём?
Для того чтобы по утрам видеть поднимающееся солнце. Чтобы любоваться облаками и ощущать крупные капли тёплого дождя на щеках. Чтобы слушать завывание ветра в проёме окна и радоваться, что ты дома.
Мы живём, чтобы смело смотреть вперёд, забывая себя. Чтобы видеть глаза любимых людей и слышать детский смех. Мы живём, чтобы чувствовать вкус мороженого на губах и наслаждаться любимым шоколадным тортом. Чтобы радоваться и грустить, испытывать боль и усталость. Чтобы ощущать ветер в лицо и вдыхать запах только что скошенной травы и уже опавшей прелой листвы.
Мы живём, чтобы любить, чтобы быть любимыми, чтобы творить добрые дела, чтобы каждый день открывать себя, чтобы никогда не сдаваться.
Думаю, уже ради этого стоит жить.
Автор: Катарина Йовович
.
понедельник, 20 августа 2012
Костер Шарль Де
Born
1827-08-20
Died
1879-05-07

Герой немецких и фламандских легенд Тиль Уленшпигель, сын угольщика Клааса, лукавый шут и бродяга, будто бы жил в XIII или XIV веке. Литератор Шарль де Костер переместил его в XVI век, сделал ровесником короля Филиппа II и участником восстания гёзов — нидерландских революционеров.
Повествование открывается пророчеством: «Вечно юный Уленшпигель никогда не умрет, по всему свету пройдет, ни в одном месте прочно не осев. Кем-кем он только ни будет: и крестьянином, и дворянином, и ваятелем, и живописцем! И странствовать ему по белу свету, славя все доброе и прекрасное, а над глупостью хохоча до упаду. Доблестный народ фламандский! Клаас — это твое мужество; Сооткин — это твоя стойкая мать; Уленшпигель — это твой дух; славная, милая девочка, спутница Уленшпигеля, бессмертная, как и он, — это твое сердце, а толстопузый простак Ламме Гудзак — это твоя утроба». Сегодня можно с уверенностью сказать, что эти слова сбылись: Тиль и роман о нем надолго пережили свое время.
Шарль Теодор-Анри де Костер родился 20 августа 1827 г. в Мюнхене, в семье фламандца и валлонки. Отец служил управляющим у папского нунция, мать была белошвейкой. Раннее детство Шарля прошло в богатом дворце трирского архиепископа, который был его крестным. Когда мальчику исполнилось 7 лет, семья вернулась из Германии на родину и обосновалась в Брюсселе. Вскоре отец умер, и Шарля пристроили в иезуитский коллеж Сен- Мишель, атмосфера которого навсегда внушила будущему писателю отвращение к служителям церкви.
читать дальше
Рубенс.
- Портрет Яна ван Монфора.
- Чем он знаменит?

Рубенс. Портрет Яна ван Монфора. 1635 год (фрагмент)
В 1635 году в Антверпене по случаю прибытия кардинал-инфанта Фердинанда было сооружено несколько триумфальных арок и среди них – арка монетного двора (оформлением арок занимался Рубенс). Это было сооружение из бревен высотой в 17 метров и шириной 4 метра.
В числе прочего на арке была изображена гора Потосси в Боливии (откуда в Антверпен приходило серебро) и шахтеры, добывающие это серебро. Один из девизов на арке гласил: «Золото сильнее молнии». Расходы на сооружение и оформление арки оплатил монетный двор.
читать дальше
воскресенье, 19 августа 2012

(фр. Pierre-Jean de Beranger, 19 августа 1780, Париж - 16 июля 1857) - французский поэт и сочинитель песен, известный прежде всего своими сатирическими произведениями. В первых поэтических опытах Беранже (1796) видно влияние классицизма, но вскоре поэт осваивает более простой и демократичный песенный жанр. Первые образцы песен (анакреонтического содержания) были созданы им в 1802 году.
Со временем политическая направленность сочинений Беранже усилилась: в его песнях содержалась резкая критика аристократии («Маркиз де Караба», «Marquis de Carabas», 1816), Людовика XVIII («Навуходоносор», «Nabuchodonosor», 1823), иезуитов(«Святые отцы», «Les reverends peres», 1819). В ряде песен Беранже заметно влияние утопического социализма («Священный союз народов», «La Sainte-Alliance des peuples», 1818). Беранже был одним из создателей романтического мифа о Наполеоне («Пятое мая», «Le cinq mai», 1821).
Цитаты и aфоризмы
Здоровье - мудрых гонорар.
Как путнику мираж является в пустыне,
Так память о былом отрада стариков.
читать дальше
Эти штучки-дрючки забывать нельзя

Какой шарман!
читать дальше

- Вы не обратили внимание, что сейчас в продаже появились вроде бы уже позабытые веера? Мужской взгляд по ним лишь скользит, а мужское высокомерие чванливо рассуждает: «Жарко, вот подруги и решили вспомнить эти штучки-дрючки». А старинные подруги загадочно улыбаются: нет, не жара тут виновата, а история надоумила. Пора женщине вооружаться, а веер — это не какой-нибудь там револьвер или штык, а оружие массового поражения, предназначенное для ведения боевых действий против мужчины, особенно в период линьки: когда мужик собирается слинять, хотя изначально собирался жениться.
Какой шарман!
«Господи, пошли мне жениха!» — некогда молились наивные простушки по городам и весям Российской империи. Но барышни, знавшие толк в стрельбе глазами, возносили иные молитвы: «Господи, мне бы веер, а то уж замуж невтерпёж!». Так веер стал считаться секретным оружием, которое следует применять в военных операциях, называемых «флиртом».
читать дальше
ВЛАДИМИР МАСС, НИКОЛАЙ ЭРДМАН.
- БАСНИ
* * *
Мы обновляем быт
И все его детали...
Рояль был весь раскрыт
И струны в нем дрожали.
— Чего дрожите вы? — спросили у страдальцев
Игравшие сонату десять пальцев.
— Нам нестерпим такой режим —
Вы бьете нас,
и мы дрожим!..
Но им ответствовали руки,
Ударивши по клавишам опять:
— Когда вас бьют, вы издаете звуки,
А если вас не бить, вы будете молчать.
Смысл этой краткой басни ясен:
Когда б не били нас, мы б не писали басен.
читать дальше
Alfons Karpiski
Rozwadw 1875 - Krakw 1961

Nagietki.
?
Wasno prywatna.
* * *
.

(нем. Gotthold Ephraim Lessing; 22 января 1729, Каменц, Саксония, — 15 февраля 1781, Брауншвейг)
— немецкий поэт, драматург, теоретик искусства и литературный критик-просветитель.
Птицу можно поймать. Но можно ли сделать так, чтобы клетка была ей приятнее вольного воздуха?
* * *
.